El practicante de traducción será responsable de la revisión y edición de subtítulos cuyo objetivo será asegurarse de que se maneje un lenguaje neutro y fácil de entender por la comunidad hispanohablante.

Tiempo compromiso: 10 horas a la semana por 6 meses

Lugar: Este es un trabajo de manera remota. El practicante estará en contacto regularmente con la Spanish Program Director, también asistirá a reuniones semanales por video llamada.

Las prácticas no tienen ninguna remuneración económica, pero puede ser una gran experiencia de aprendizaje para aquellos interesados en aprender sobre el compromiso en las organizaciones sin fines de lucro y manejo de proyectos.

Responsabilidades:

  • Edición de subtítulos en español en GTT utilizando lenguaje neutral
  • Manejo de proyectos usando Asana
  • Asistencia a reuniones semanales para revisar avances y dudas

Requerimientos:

  • Acceso a una computadora
  • Estar familiarizado con con Google Documents
  • Habilidad para trabajar de manera independiente y en equipo
  • Buenas habilidades de comunicación escrita (buena gramática en español)
  • Comprometido con la misión y objetivos de NutritionFacts.org

Preferible:

  • Experiencia en traducción
  • Experiencia con voluntariado
  • Experiencia trabajando de manera remota

Favor de llenar el formulario en español.

Pin It on Pinterest

Share This